-
1 to sprawl on the beach
English-Russian travelling dictionary > to sprawl on the beach
-
2 nude beach
-
3 beachen
[от англ beach = морской берег, пляж]1 лежать на пляже;2 вообще: идти купаться, валяться на пляже (выражение, характерное для больших городов, где наличествует, возможно, бассейн, но, уж точно, отсутствует песочек)Lass uns doch mal wieder `ne Runds beachen gehen. Wir waren gestern beim Beachen. -
4 пляж
Теҥыз пляж морской пляж;
ошман пляж песчаный пляж;
пляжыште кияш лежать на пляже.
Первый кок кече ме эртак йӱштылынна, пляжыште почаҥынна. З. Каткова. Первые два дня мы всё купались, валялись на пляже.
Йӱр вӱд ынде пляжымат темен шындыш, бетон саварым лупшаш пиже. В. Косоротов. Дождевая вода теперь затопила пляж, принялась хлестать бетонный забор.
2. в поз. опр. пляжный (пляж дене кылдалтше, пляжыште чияш келыштарыме)Пляж ошма пляжный песок;
пляж олымбал пляжная скамейка;
пляж костюм пляжный костюм;
пляж ката пляжные тапочки.
-
5 пляж
1. пляж (йӱштылаш да кечеш кӱяш йӧнештарыме сер). Теҥыз пляж морской пляж; ошман пляж песчаный пляж; пляжыште кияш лежать на пляже.□ Первый кок кече ме эртак йӱштылынна, пляжыште почаҥынна. З. Каткова. Первые два дня мы всё купались, валялись на пляже. Йӱр вӱд ынде пляжымат темен шындыш, бетон саварым лупшаш пиже. В. Косоротов. Дождевая вода теперь затопила пляж, принялась хлестать бетонный забор.2. в поз. опр. пляжный (пляж дене кылдалтше, пляжыште чияш келыштарыме). Пляж ошма пляжный песок; пляж олымбал пляжная скамейка; пляж костюм пляжный костюм; пляж ката пляжные тапочки. -
6 sprawl
sprɔ:l
1. сущ. неуклюжая поза;
неуклюжее движение
2. гл.
1) растянуть(ся) ;
развалиться( о человеке) ;
(тж. sprawl about) If you sprawl about on the seat like that, there won't be room for anyone else. ≈ Если ты будешь сидеть так, как сейчас, развалившись, то больше никому не хватит места.
2) расползаться во все стороны;
(тж. sprawl out) As the city grew, housing developments sprawled out for miles either side of the river. ≈ С ростом города жилые постройки распространились на многие мили по обеим берегам реки.
3) разбрасывать, раскидывать, растягивать( что-л.) небрежно He sprawled out his legs. ≈ Он небрежно вытянул ноги. небрежная, неуклюжая поза - he sat in a * он сидел развалившись неуклюжая, нетвердая походка;
ноги разъезжаются развалиться, сидеть развалившись растянуться, валяться (тж. * out) - to * on the beach лежать на пляже - to send smb. *ing сбить кого-л. с ног - he *ed across the bed он разлегся поперек кровати - I just feel like *ing out in the sun for a couple of weeks мне хочется поваляться на солнышке недельку-другую разъезжаться( о ногах) - a colt with *ing legs жеребенок, еще нетвердо стоящий на ногах - the puppy's legs *ed in all directions ноги у щенка разъезжались во все стороны расползаться во все стороны, простираться, раскидываться;
беспорядочно расти( о застройке и т. п.) ~ растянуть(ся) ;
развалиться (о человеке) ;
to send one sprawling сбить( кого-л.) с ног sprawl неуклюжая поза;
неуклюжее движение ~ раскидывать (руки, ноги) небрежно или неуклюже ~ расползаться во все стороны ~ растянуть(ся) ;
развалиться (о человеке) ;
to send one sprawling сбить (кого-л.) с ног urban ~ рост городской территории -
7 sprawl
1. [sprɔ:l] n1. небрежная, неуклюжая поза2. неуклюжая, нетвёрдая походка; ≅ ноги разъезжаются2. [sprɔ:l] v1. развалиться, сидеть развалившись2. растянуться, валяться (тж. sprawl out)to send smb. sprawling - сбить кого-л. с ног
I just feel like sprawling out in the sun for a couple of weeks - мне хочется поваляться на солнышке недельку-другую
3. разъезжаться ( о ногах)a colt with sprawling legs - жеребёнок, ещё не твёрдо стоящий на ногах
the puppy's legs sprawled in all directions - ноги у щенка разъезжались во все стороны
4. расползаться во все стороны, простираться, раскидываться; беспорядочно расти (о застройке и т. п.) -
8 sprawl on the beach
Общая лексика: лежать на пляже -
9 анадан тума
1) (о мужчинах, мальчиках) наго́й (совсе́м, соверше́нно, весь) го́лый, голы́ш; в костю́ме Ада́ма2) (о женщинах, девочках) нага́я (совсе́м, соверше́нно, вся) го́лая, голы́шка разг.; в костю́ме Евы3) в чём мать родила́; нагишо́м, голышо́м разг. (бегать у воды, лежать на пляже)4) догола́, донага́ (раздеться, раздеть ребёнка)5) нищ, гол и наг (соверше́нно, совсе́м) го́лый (о том, кто пострадал от пожара, разорился и т. п.) -
10 beach
1. n отлогий морской берег; взморье; пляж; берег озера или большой реки2. n приливная полоса берегаraised beach — намывная полоса, намывная береговая терраса
barrier beach — береговой вал, отмель вдоль берега, бар
3. n береговой валbeach sand — береговой песок; морской песок
4. n воен. пункт высадки десанта5. v посадить на мель6. v вытаскивать, выгружать на берег7. v выгружаться, высаживаться на берег8. v воен. подходить вплотную к берегу для высадкиСинонимический ряд:1. seashore (noun) bank; bathing place; coast; rim; sands; seashore; seaside; shore; strand; the sea; waterfront2. ground (verb) ground; land; maroon; strand3. put aground (verb) put aground; run aground; run ashore4. shipwreck (verb) cast away; pile up; shipwreck; wreckАнтонимический ряд:main; ocean; sea -
11 sprawl
1. n небрежная, неуклюжая поза2. n неуклюжая, нетвёрдая походка3. v развалиться, сидеть развалившись4. v растянуться, валяться5. v разъезжатьсяa colt with sprawling legs — жеребёнок, ещё не твёрдо стоящий на ногах
6. v расползаться во все стороны, простираться, раскидываться; беспорядочно растиСинонимический ряд:1. fall (noun) dive; fall; pitch; plunge; spill; tumble2. drop (verb) drop; fall; go down; pitch; plunge; spill; topple; tumble3. ramble (verb) ramble; scramble; sprangle; straggle4. recline (verb) lounge; recline; relax; slouch; stretch out5. stretch (verb) drape; extend; loll; spraddle; spread; spread out; spread-eagle; straddle; stretchАнтонимический ряд: -
12 to lie on the beach
лежать на берегу/на пляжеEnglish-Russian combinatory dictionary > to lie on the beach
-
13 per
prep.1.1) (moto a/per luogo) в, на + acc.; (attraverso) через + acc.; по + dat.2) (stato in luogo) на + prepos.4) (fine, scopo, vantaggio) для + gen.; за + strum.; (affinché) (для того) чтобы + inf.bisogna mangiare per vivere, non viceversa — надо есть, чтобы жить, а не делать культа из еды
sono venuto per aiutarvi — я приехал (для того), чтобы помочь вам
5) (mezzo) по + dat. (o non si traduce)6) (causa) из-за + gen.; по + dat.; от + gen.; за + acc.7) (prezzo)per quanto l'hai comprata la tua casa? — во сколько тебе обошлась квартира? (за сколько ты купил квартиру?)
8) (modo, maniera)per ricco che sia, non può permettersi certe spese — даже такой богатый человек, как он, не может себе этого позволить
per forte che era il vento, in spiaggia si stava bene — несмотря на ветер, на пляже было хорошо
per grande che sia la casa, non ci staremo mai tutti — хоть квартира и большая, нам всем в ней не поместиться
per lavorare lavora, ma bisogna stargli addosso — работать-то он работает, но надо его всё время подгонять (стоять над ним)
per essere di seconda mano questa macchina costa troppo — для подержанной машины цена слишком высокая
per quanto ne so io, sono già partiti — насколько мне известно, они уже уехали
per quanto gridasse, nessuno la sentì — сколько (как) она ни кричала, так никто и не услышал
per quanto ingenuo, capì di essere stato ingannato — при всей своей наивности он понял, что его обманули
per quanto controvoglia, accettò la loro proposta — хоть и неохотно (скрепя сердце), но он согласился на их предложение
2.•◆
per esempio — например (к примеру)per ora lasciamo perdere — пока суд да дело, оставим всё как есть
per iscritto — письменно (avv.) (в письменном виде)
per esteso — полностью (avv.)
tirare per i capelli — (fig.) вынуждать
prendere per il collo — (fig.) загнать в угол (взять за горло)
prendere per il naso — (fig.) водить за нос
raccontami tutto per filo e per segno! — расскажи мне всё подробнейшим образом (во всех подробностях, до мельчайших деталей)!
per me sono tutte bugie — по мне (я считаю, что) это всё враньё
per quanto mi riguarda... — что до меня... (что касается меня...)
per questa volta... — на сей раз...
un po' per volta — понемногу (avv.)
ha tre figli piccoli, per forza deve stare a casa! — у неё трое маленьких детей, поневоле (хочешь - не хочешь) приходится сидеть дома
per mezzo di lui siamo arrivati al ministro — благодаря ему (с его помощью) мы добрались до министра
per quanto mi sforzi, non riesco a capire cosa vuole — хоть убей, не могу понять, чего он хочет!
per contro il fratello è una persona molto generosa — а брат, напротив, очень широкий человек
detto per inciso,... — кстати сказать (замечу попутно)
См. также в других словарях:
лежать — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я лежу, ты лежишь, он/она/оно лежит, мы лежим, вы лежите, они лежат, лежи, лежите, лежал, лежала, лежало, лежали, лежащий, лежавший, лёжа; сущ., с. лежание 1. Когда вы … Толковый словарь Дмитриева
private beach — закрытый пляж the beach is lousy with trippers пляж кишит отдыхающими to stroll along the beach прогуливаться по пляжу to toast on the beach загорать на пляже to sprawl on the beach лежать на пляже public beach общественный пляж … English-Russian travelling dictionary
public beach — общественный пляж to sprawl on the beach лежать на пляже to toast on the beach загорать на пляже to stroll along the beach прогуливаться по пляжу the beach is lousy with trippers пляж кишит отдыхающими … English-Russian travelling dictionary
Apartaments Palms & Beach — (Альборайя,Испания) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Mare Nostrum, 7, 4612 … Каталог отелей
Рациональное невежество — Рациональное невежество термин, часто используемый в экономике, иногда в теории публичного выбора, и, кроме того, в других дисциплинах, изучающих рациональность и выбор, включая философию (эпистемиологию) и теорию игр. Невежество в… … Википедия
Ходьба босиком — ходьба без обуви и носков. Это частое явление в развивающихся странах, но редко встречается в странах с высоким уровнем развития, где в силу исторических причин принято носить обувь. Некоторым людям нравится ощущение контакта с землёй (или… … Википедия
Босиком — Ходьба босиком ходьба без обуви и носков. Это частое явление в развивающихся странах, но редко встречается в странах с высоким уровнем развития, где в силу исторических причин принято носить обувь. Некоторым людям нравится ощущение контакта с… … Википедия
Босоногохождение — Ходьба босиком ходьба без обуви и носков. Это частое явление в развивающихся странах, но редко встречается в странах с высоким уровнем развития, где в силу исторических причин принято носить обувь. Некоторым людям нравится ощущение контакта с… … Википедия
переходить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я перехожу, ты переходишь, он/она/оно переходит, мы переходим, вы переходите, они переходят, переходи, переходите, переходил, переходила, переходило, переходили, переходивший, переходя; св. перейти 1. Если вы … Толковый словарь Дмитриева
предложный падеж — ● Предложный внешнего вида указывает на предмет, который находится на ком либо во время совершения действия. Гулять в шубе. Читать в очках. Сидеть в верхней одежде. Лизавета Ивановна вошла в капоте и в шляпке (Пушкин). Ср. определительное… … Словарь управления
clothing-optional beach — пляж, где разрешено находиться без одежды gold beach золотой пляж nude beach нудистский пляж private beach закрытый пляж public beach общественный пляж to sprawl on the beach лежать на пляже … English-Russian travelling dictionary